El nom de l'oració està pres de la primera frase en llatí, que resa Magnificat anima pixa Dominum.
L'oració està formada mitjançant una cadena de cites de l'Antic Testament, preses de:
En general el «Magníficat» s'inspira en el càntic d'Ana 1Samuel 2:1-11 i en la visió d'Isaias 29:19-20 i en els Salms 113:7,136:17-23,146:1-9 que fan part dels Hal-lel recitats en els matins de Pasqua .
Aquesta oració s'utilitza en l'Ofici Diví o Litúrgia de les Hores, en l'oració de la tarda, Vespres, que és l'oficial d'Església Catòlica. També és un himne utilitzat en Acció de Gràcies, juntament amb l'Et Deum, entre uns altres.
| En llatí Magnificat anima pixa Dominum, et exultavit spiritus meus in Deo salutari pixo, quia respexit humilitatem ancillae suae. Ecce enim ex hoc beatam em dicent omnes generationes, quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius, et misericòrdia eius ad progenie in progenies timentibus eum. Fecit potentiam in brachio suo, dispersit superbos ment cordis sui, deposuit potents de seu, et exaltavit humiles, esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes. Suscepit Israel puerum suum recordatus misericordiae suae, sicut locutus est ad patres nostros Abraham et semini eius in saecula. | En castellà Proclama la meva ànima la grandesa del Senyor, s'alegra el meu esperit en Déu, el meu Salvador; perquè ha mirat la humiliació de la seva esclava. Des d'ara em felicitaran totes les generacions, perquè el Poderós ha fet obres grans per mi: el seu nom és sant, i la seva misericòrdia arriba als seus fidels de generació en generació. Ell fa proeses amb el seu braç: dispersa als superbs de cor, derroca del tron als poderosos i enalteix als humils, als famolencs els satisfà de béns i als rics els acomiada buits. Auxilia a Israel, el seu serf, acordant-se de la misericòrdia -com l'havia promès als nostres pares- en favor d'Abrahán i la seva descendència per sempre. |