Visita Encydia-Wikilingue.com

El meravellós viatge de Nils Holgersson

el meravellós viatge de nils holgersson - Wikilingue - Encydia

El meravellós viatge de Nils Holgersson
AutorSelma Lagerlöf
GènereAventures
IdiomaSuec
Títol originalNils Holgerssons underbara resa genom Sverige
PaísBandera de Suecia Suècia
FormatImprès
ISBNNA

El meravellós viatge de Nils Holgersson (en suec original, Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige) és una famosa obra de ficció de l'autora sueca Selma Lagerlöf, publicada en dues parts en 1906 i 1907. El teló de fons per a la publicació va ser un encàrrec de l'Associació Nacional de Mestres en 1902 per escriure un llibre de lectures de geografia per a les escoles públiques.

«Ella li va dedicar tres anys a estudiar la naturalesa i familiaritzar-se ella mateixa amb la vida dels animals i les aus. Va investigar folklore inèdit i llegendes de diferents províncies. Tot aquest material ho va entrellaçar enginyosament en la seva història.» (De la introducció de la traductora a l'anglès, Velma Swanston Howard.)

Selma Lagerlöf, com a molts destacats intel·lectuals suecs de la seva època, era amiga de la reforma en l'ortografia sueca. Quan es va publicar en 1906, aquest llibre va ser un dels primers a adoptar el nou sistema ortogràfic manat per una resolució governamental de 7 d'abril de 1906 (vegeu Svenska Akademiens Ordlista, Història).

Contingut

Argument

L'argument del llibre tracta d'un jove noi, Nils Holgersson, «el major gust del qual era menjar i dormir, i després li agradava fer travesuras». Gaudeix molestant als animals de la granja de la seva família. Mentre els seus pares estan a l'església i li han deixat a casa perquè es memoritzi capítols de la Bíblia, Nils captura un follet amb una xarxa. El follet li proposa a Nils que si ho allibera li donarà una gran moneda d'or. Nils rebutja l'oferta i el follet li castiga, convertint en follet al propi Nils, encara que al mateix temps li concedeix el do de poder parlar amb els animals, els qui estan encantats de veure el noi reduït a la seva grandària i estan desitjosos de venjar-se. Mentre ocorre això, un grup d'oques salvatges volen sobre la granja en una de les seves migracions, i Martín, un de les oques domèstiques dels pares de Nils, s'uneix a ells. En un intent de rescatar alguna cosa abans que la seva família torni, Nils s'agarra fort al coll de l'ocell quan aquest aconsegueix desenganxar amb èxit per unir-se a les aus salvatges.

Les oques salvatges, que al principi no estan d'acord amb portar amb ells a un nen i una oca domèstica, al final ho porten a un intrèpid viatge a través de totes les províncies històriques de Suècia, observant les seves característiques naturals i recursos econòmics. Al mateix temps, els personatges i les situacions que troba fan d'ell un home: l'oca domèstica ha de provar la seva capacitat per volar com les experimentades oques salvatges, i Nils necessita demostrar a les oques que ell seria un company útil, malgrat les seves objeccions inicials. Durant el viatge, Nils aprèn que si demostra que ha canviat per a millor, el follet podria estar disposat a retornar-li la seva grandària original.

El llibre va ser criticat pel fet que l'oca i el noi, no fan cap parada a la província d'Halland . En el capítol 53 volen sobre Halland, i en el camí de retorn a Scania,la vista no els impressiona pel que no es detenen. No obstant això, aquest capítol s'ha afegit a algunes traduccions de l'obra.

Adaptacions al cinema

URSS

Article principal: El noi encantat

Una pel·lícula d'animació realitzada a la tradicional en la URSS titulat El noi encantat (rus Заколдо́ванный ма́льчик, Zakoldovanyy Malchik) va ser llançat en 1955. Ho van dirigir Vladímir Polkovnikov i Aleksandra Snezhko-Blotskaya i es va produir en l'estudi Soyuzmultfilm de Moscou.

Animi

Article principal: Nils no Fushigi na Tabi

Una adaptació d'animi (ニルスのふしぎな旅 Nirusu no Fushigi na Tabi) consistent en 52 episodis de 25 minuts de durada va ser emès en la NHK des del 8 de gener de 1980 al 17 de març de 1981. L'animi també va ser emès al món àrab (com a "مغامرات نيلز" Aventures de Nils). La sèrie també es va emetre a Canadà (en francès), França, Alemanya, Suècia, Finlàndia, Islàndia (com "Nilli Hólmgeirsson"), Bèlgica, Grècia ("Το θαυμαστό ταξίδι του Νίλς Χόλγκερσον" - "El meravellós viatge de Nils Holgersson"), Països Baixos, Polònia ("Nils i l'oca salvatge"), Portugal, Romania, Espanya, Eslovènia ("Nils Holgerson" amb una sola s), Hongria ("Nils Holgersson csodálatos utazása a vadludakkal"), Israel, Turquia ("Uçan Kaz" ("L'oca voladora")), Itàlia, Hong Kong (doblegat al cantonés), Xina continental, Sud-àfrica (traduït a l'afrikaans) i Albània, però en alguns països va ser tallat per permetre anuncis comercials. L'animi va ser la primera producció de Studio Pierrot (Mamoru Oshii va ser un director de la sèrie). L'animi va ser molt fidel a l'original, deixant a un costat l'aparició d'un hàmster com a mascota de Nils, i el major paper que tenia la guineu Smirre.

A Alemanya, els dibuixos animats es van combinar en un llargmetratge d'animació ( 1h 22min de durada) en 1981; el mateix llançament ha estat doblegat i emès a Estònia para DVD i VHS.

Elenc

Referències

Enllaços externs